Prayer
Since we need a lot of prayer, especially now, here a numerous translations of the term
ʾal•ṣṣalāẗuṇ, Arabic, الصَّلَاةٌ
ʾal•duʿāˁuṇ, Arabic, الدُعَاءٌ
it-talba, Siculo–Arabic Maltese
hạ•ttəp̄illāh, Hebrew, הַתְּפִלָּה
diy ttəp̄iləh, Yiddish, דִּי תְּפִֿלְה
diy dʾạv̇ẹʿnəʿn, Yiddish, דִּי דּאַווֶענְען
yä•sꞌälotu, Amharic, የጸሎቱ
ʾəti•sꞌälotə, Tingrinya, እቲጸሎት
namāz, Persian and Balochi/Baluchi/Balòci, نَمَاز
namoz, Tajik, намоз
duʿā, Persian, دُعَا
duo, Tajik, дуо
l°mūn°ź, Pashto, لمُونْځ
ʾar°ǧ, Sindhi, ارْج
dūv̇ā, Uyghur, دُوۋَا
n°wêǧ, Soranî Kurdish, نْوێژ
dûa, Kurmanjî Kurdish
doga, Crimean Tatar, дога
lamaz dar, Chechen, ламаз дар
namaź, Bashkir, намаҙ
ibodat, Uzbek
namaz, Turkish and Turkmen
dua, Azerbaijani
mörgül, Tuvan, мөргүл
duba, Kyrgyz, дуба
dūġa, Kazakh, дұға
prārthanā, Sanskrit, Hindi, and Marwardi/Marwari, प्रार्थना
duʿā, Urdu and Shahmukhi Punjabi, دُعَا
prārathanā, Gurmukhi Punjabi, ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ
duꞌā, Gurmukhi Punjabi, ਦੁਆ
p°rārat°hanā, Shahmukhi Punjabi, پْرَارَتْھَنَا
prārthanā, Bengali, প্রার্থনা
praārthanā, Assamese, প্ৰাৰ্থনা
praārthanā (Assamese, প্ৰাৰ্থনা)
I know that the vowels do not look quite right in the Assamese transliteration (otherwise quite similar to the Bengali and Sanskrit, Hindi, and Marwardi/Marwari transliterations). However, I triple checked, and apparently that is correct. There is no standardized method to transliterate Bengali and Assamese.
kido, Korean, 기도
inori, Japanese, 祈り
dǎo•gào, Mandarin, 祷告
tou2•gou3, Cantonese, 祷告
duʿāˁ, Malay in Jawi script, دُعَاء
doa, Malay and Indonesian
ewe iotek, Chuukese
sampi nya, Iban
ti kararag, Ilocano
ang panalangin, Filipino
ʾaddūʿā, Hausa in Ajami script, ادُّوعَا
ḏə namāz•ik ṣalāẗ,ʿĀlam•iš, my conlang, i.e. literally, the obeisant connection
